PHÁ PHỦ TRẦM CHÂU
Điển
tích văn học
PHÁ
PHỦ TRẦM CHÂU
破釜沉舟
破釜沉舟
Phá
phủ trầm châu (Chữ Phủ (釜) là
chỉ nồi, còn chữ Châu (舟) là
chỉ thuyền). Nguyên ý của thành ngữ này là đập vỡ nồi và đục thủng
thuyền.
Câu
thành ngữ này có xuất xứ từ "Sử ký - Hạng Vũ bản kỷ". Vào những
năm cuối triền nhà Tần, nước Tần xuất binh tấn công nước Triệu. Nước
Triệu bị thất bại bèn lui về cố thủ ở Cự Lộc (Tức phía tây nam
Bình Hương tỉnh Hà Bắc ngày nay) thì bị quân Tân bao vây chặt. Bấy
giờ, Sở Hoài Vương của nước Sở bèn phong Tống Nghĩa làm thượng
tướng, Hạng Vũ làm phó tướng cùng dẫn quân sang cứu viện nước
Triệu.
Nhưng
khi Tống Nghĩa đưa quân đến An Dương thì dừng lại không đi nữa và nán
lại ở đó những 46 ngày. Hạng Vũ thấy vậy vô cùng sốt ruột, ông
nhiều lần yêu cầu Tống Nghĩa đưa quân bắc tiến cùng quân Triệu hợp
sức, trong đánh ra, ngoài đánh vào thì quân Tần tất bị thất bại.
Nhưng Tống Nghĩa lại muốn chờ cho tới khi hai bên Tần Triệu đánh nhau
mệt rồi mới tiến đánh thì ngư ông được lợi, nên ra lệnh nghiêm cấm
quân sĩ không ai được tùy ý hành động. Sau đó, Tống Nghĩa mở tiệc
mời khách ăn uống no say, mặc cho đám quân lính chịu đói
khát.
Hạng
Vũ không thể nhịn được nữa, bèn bày mưu hạ sát Tống Nghĩa, các
tướng sĩ liền bầu Hạng Vũ lên làm chủ tướng. Sau đó, Hạng Vũ lệnh
cho hai vị tướng dẫn hai vạn quân vượt sông sang giải cứu Cự Lộc
trước. Sau khi đánh thắng vài trận nhỏ, Hạng Vũ liền ra lệnh cho toàn
quân vượt sông sang cứu viện nước Triệu.
Sau
khi quân đội đã qua sông, Hạng Vũ đã áp dụng một loạt hành động quả
quyết, đục thủng hết chiến thuyền, đập vỡ hết nồi nấu cơm, đốt hết
doanh trại, chỉ đem theo ba ngày lương khô, nhằm tỏ lòng quyết tâm chiến
đấu đến cùng, ngoài ra không còn lối thoát nào khác. Cho nên toàn quân
sau khi đến ngoại vi Cự Lộc, liền nhanh chóng vây chặt quân Tần, qua 9
ngày kịch chiến đã đánh bại được quân Tần.
Hiện
nay, người ta vẫn thường dùng câu thành ngữ này để ví về lòng quyết
tâm chiến đếu đến cùng, anh dũng tiến lên, quyết một trận tử
chiến.
(Sưu
tầm trên mạng)
0 nhận xét